Thursday, January 30, 2003
Rating Of Cobra Walkie Talkie And Baby Monitor
the Cogne crime
E 'after a year since that tragic morning of January 30, 2002, when an unknown hand killed the little Samuele Lorenzi. In a year of investigations, the one entered in the register of suspects is the mother of Sammy, Annamaria Franzoni. And 'she was to kill his son? For the investigators of Aosta. Other people,''only''are suspect - so we read in the pleadings - alibi that they hold.
E 'one year from hell that has engulfed the quiet valleys at the foot of Gran Paradiso. E 'enough for the deafening roar of the engine' s air ambulance directly to the village of Cogne Montroz, to break the silence of the woods and valleys.
Nearly nine of 30 January 2002 at the home of Stefano Lorenzi and Annamaria Franzoni lying lifeless on the boy Samuel, of three years, the couple's second son, attacked and seriously wounded by an unknown hand. The child died shortly after, of 'no trace the murder weapon.
Here, minute by minute, what happens the morning from about 5 to 10, in Cogne, Franzoni house, other houses and the streets of the country as it emerges from a reading of the acts of 'investigation:
about 5.45 am : Stefania Blacks, doctor on call, is called by the family Lorenzi, as Annamaria Franzoni''feels very good.''
5:45: Guichardaz Charles, owner of a grocery store, leaves home and aboard his truck went into a supermarket to 'wholesale Burolo (Torino).
about 5:50 to 6:00: Dr. Lorenzi Blacks come home and visit Annamaria Franzoni. The visit takes about twenty minutes. The patient is not prescribed any medication, sees no need.
6.20 : Dr. Lorenzi Blacks leave the house.
about 6:50 to 7:00: Mr and Mrs Charles and Perratone Graziana Blanc, the night before in-house guests of Lorenzi, leaving their homes. Him on an off-road, you go to a Fiat Punto in Cogne, to open a grocery store run by women. Along the street face neither cars nor people on foot.
7.15 : Guichardaz Ottino, son of Daniel Ferrod, a neighbor of Lorenzi, leaves home and goes to walk in a hotel van to take his son, Charles, in the garage, shortly after coming home. At the same time Gino Guichardaz,''said fuffy''often seen in public psychiatric facilities, leaves the house in the hamlet Gilliman, alone and goes to Cogne. 7:15 to 7:20
: like every morning, Mary Bethaz delivered fresh milk to the store Graziana Blanc.
7:30 to 7:40: Stefano Lorenzi left home and went to Aosta.
7.45: Perratone Carlo, dopo aver aiutato la moglie a sistemare le ceste di pane, lascia il negozio di quest' ultima e si dirige in automobile verso il suo negozio a Gilliman, che dista circa tre chilometri.
8.00 : Carlo Perratone apre il suo negozio: arriva subito il primo cliente, Gino Guichardaz (Fuffy), seguito poco dopo da un altro abituale cliente, Dario Grappein.
8.00 : secondo il Gip, è il momento dal quale decorre il lasso temporale, che si protrae fino alle 8.29, entro il quale l' assassino aggredisce Samuele Lorenzi.
8.00-8.15 circa : Davide Lorenzi esce di casa; in attesa della mamma che lo accompagnerà alla fermata della scuolabus, fa qualche giro in bicicletta davanti all' home. The boy Samuel, who was sleeping, said his mother, appears on a staircase at home. She reassures him and places it in the bedroom, in bed.
8:08 : Carlo Guichardaz, with her cell phone, cell phone to his wife Daniela Ferrod. Please note if you are awake and his son Patrick, since latter 'must go to kindergarten.
8.13 : Ulysses Guichardaz is awakened by a phone call from his brother Charles: 's is late and calls his brother to go to open the shop of fruit and vegetables.
about 8:15 to 8:30: Gino Guichardaz (Fuffy), spent a few minutes before the village Montroz, comes, like all le mattine, nel bar Licone di Cogne e, come al solito, beve un caffè.
8.16 circa : Annamaria Franzoni esce di casa per accompagnare il figlio Davide alla fermata dello scuolabus.
8.20 : Lo scuolabus arriva alla fermata più vicina alla casa dei Lorenzi. Alla fermata vi sono Annamaria Franzoni ed il piccolo Davide.
8.24 : Annamaria Franzoni rientra a casa e trova il figlio Samuele agonizzante.
8.27 : Annamaria Franzoni, dopo aver chiamato a voce la vicina di casa Daniele Ferrod, telefona alla psichiatra Ada Satragni, chiedendo il suo aiuto.
8.28 : Annamaria Franzoni chiama il 118, dicendo che il proprio figlio vomita sangue from the mouth.
8.29 : Annamaria Franzoni call the company you work for her husband, asking the latter. The secretariat reported that Stefano Lorenzi is not there.
around 8.30 : Daniela Lorenzi Ferrod arrives at home. A few minutes later there's also Satragni Ada and other people again.
8.31 : the secretary of the company you work for Stefano Lorenzi ring this' last, which is in Aosta.
8:32 : Stefano Lorenzi from your mobile phone to call his wife.
8:33: Lorenzi repeats the call to his wife.
about 8:40 : Guichardaz Ottino, on board the furgone del figlio Carlo, esce di casa e si reca a Montroz, dove abita il figlio e dove è in costruzione la casa dell' altro figlio Ulisse.
8.41 : l' eliambulanza decolla da Aosta.
8.43 : Carlo Guichardaz conclude gli acquisti nel supermercato di Burolo, come si evince dalla fattura di pagamento.
8.45 circa : Ulisse Guichardaz esce di casa e si reca al negozio di ortofrutta del fratello Carlo, per l'apertura;
8.51-8.52 : l'eliambulanza giunge nei pressi della casa dei Lorenzi.
9.06 : i carabinieri di Cogne, ricevuta una segnalazione telefonica da Elmo Glarey, guida alpina che aveva coordinato le operazioni di atterraggio dell' eliambulanza, allertano la centrale operativa di Aosta.
9.19 : il piccolo Samuele Lorenzi viene trasferito a bordo dell'eliambulanza.
9.43 : Carlo Guichardaz, di ritorno da Burolo e giunto piu' o meno all' altezza di Nus (Aosta), riceve la telefonata della moglie Daniela Ferrod, che lo informa dell' accaduto.
9.47 : il piccolo Samuele giunge nell' ospedale di Aosta.
9.47 : dal suo negozio Graziana Blanc telefona al negozio del marito, Carlo Parratone, e gli chiede se ha saputo di quanto accaduto a Samuele Lorenzi.
9.55 : il medico del pronto soccorso di Aosta constata la morte del piccolo Samuele.
10 hours: the first visit by police to the home of Lorenzi.
Wednesday, January 29, 2003
Aerobic Trainer In The 1970
DISCUSSION Merlin Law (1949-1959)
of Mitì Vigliero
We in Internet era, fantastic invention for charity, but certain things we can reveal only the memory of old books. The first "Stupidario" of history, the "Parliamentary" released in 1959 editions of the Borghese Mario Tedeschi and edited by Luciano Cirri, through an anthology of official records of the two parliamentary assemblies will experience, almost word for word what was said in the sacred halls during the discussion of the law Merlin, that at midnight on September 20, 1958 barred the doors of 590 brothels survived until then.
Apart from the goodness of the law or not, the reader today - especially those below the "door" - now notice how varied the methods and character of political expression. First, then, had only an honorable or a senator opened his mouth to understand the first sentence of which party appartesse; the DC, often almost parochial ostentation chastity, the Socialists streaming quotes and often cynical joke, the Communists regularly spiteful and ready to celebrating the great Soviet mother ... Today, however, the politicians all speak the same way, and to distinguish them - for this, besides for the "content" - is difficult.
Another thing that impresses the young reader will be the culture, almost always, the parliamentarians of that time showed, even if Mario Tedeschi in the preface of "the Parliamentary Stupidario" more than forty years ago, wrote "the misery of the dialogues will demonstrate to the reader that certain politicians can not expect anything more: it is not hollow blood from turnips, "the fact that these noble and difficult words using terms such as brothel, pimp, Philip, pettifogger, jeremiad, commercialization, etc., in addition to not miss a subjunctive miss to pay them, makes them appear there genes letter to the younger generations who typically use a vocabulary di 230 parole al massimo.
Indubbiamente la discussione della legge Merlin, durata in pratica 10 anni prima di arrivare alla approvazione, raggiunse alti livelli d'umorismo involontario, mostrando anche uno specchio di una società ormai visibile solo nelle vecchie pellicole in bianco e nero. Del resto, la questione delle case chiuse costituiva una saga italiana, in cui si riassumevano tutti i motivi eroici e tipici di quel tempo; il sesso e la mamma, la debolezza umana e la pietà cristiana, il fango e la redenzione. Più che a un dibattito parlamentare, sembrava di prendere parte a un film tipico di quell'epoca, tra il serio e il faceto, interpretato da prostitute, caste fanciulle, ruffiani, poliziotti, lenoni, intellettuali, mandrilloni, fathers of families, young university boys, ladies of St. Vincent, all seasoned with a great desire to style happy ending "all is well Madam the Marchioness, partly because Italy was about to enter the UN and it was abolished in a hurry State of prostitution, which the organization had absolutely established for its member countries.
protagonists of parliamentary debate were two; her, Angelina Merlin, born 1889, professor of languages, Senator fierce socialist, feminist, however, convinced that her husband Dante Gallani always rigorously addressed by giving the "you", and the other socialist Gaetano Pieraccini, who was mayor of Florence, medical anthropologist, that debuted Nov. 16 '49 alla Camera dicendo: "Il mio discorso sarà forse un po' lungo e particolareggiato; d'altra parte credo di essere il solo a difendere il bordello e quindi mi vorrete scusare". Ma alla fine votò a favore della chiusura pure lui.
Resta una curiosità: pensare che cosa avrebbero commentato i due, e tutti gli altri politici che per noi non sono ormai più che nomi spesso ignoti, nel vedere com'è cambiata l'Italia da allora, quanto sono diverse le idee di moralità, sessualità, buon costume ed educazione in genere. E sono quasi convinta che a tutti loro, oggi, solo ad accendere la televisione verrebbe immediatamente un coccolone.
(da Stupidario Parlamentare, Milano, 1959)
BONES WITH ... What does it matter?
Angelina Merlin, PSI: "Customers are often corrupt men, married and single men only. They are also students, workers, soldiers who are led for the first time in the brothel to satisfy a curiosity. Is certainly not chaste without regulation, but cederebbero even the first stimulus of passion, when the bones have not yet well formed. But what would happen later, by an act normal and healthy. " (12/X/49)
CASTI SENATORS ...
Tartufoli Amor, DC: "Nine blessings of God came into my house and six grandchildren are the cheering. I speak on behalf of anxiety that keeps the heart of a father when he has several children, parlo in nome dell'esempio che posso aver dato ad essi per esser giunto al matrimonio in situazione di perfetta purezza..." (28/IX/49)
...E ANGUILLE MANDRILLE
Pieraccini Gaetano, PSI: "Le anguille quando entrano in amore fanno un lunghissimo viaggio di migliaia di km; vanno tutte quante a trovare il loro letto di nozze. Consideri, onorevole Merlin, quanto è potente lo stimolo sessuale!" (16/XI/49)
API E FIORI
Merlin: "Sviluppiamo la coscienza sessuale del cittadino: aprite ai giovani i campi sportivi per esercitare gli sport; moltiplicate gli Alberghi della Gioventù e spianate le vie dei monti e dei mari, anziché lasciare i giovani affollare i vicoli della Suburra in attesa del loro turno behind the door of the brothel. Do they learn from the malice of the more experienced partner as it generates life, but do they learn from teaching science as it is beautiful and sacred in the thrill of plants and animals, including humans, that the renewed love "( 12/X/49)
distracted sailors
Mario Riccio, DC: Special consideration for sailors who, sometimes after months of cruising, they come en masse to the port and of course the dream brothel. But there are nations that, "instead of" lead them to visit monuments and museums, entertain them in competitions, distract them with artistic and cultural events ... "(22/XI/49)
distracted SOLDIERS AND STUDENTS
Cortese Beppe , PSI: "The exercise sports, reading rooms, theater, trips, conversations, both soldiers and students, will these distractions and experience in such occupations as to make very minor degree sexual impulses!" (22/XI/49)
LENIN DOCET
Merlin: "The recklessness of life is a symptom of decadence. The proletariat is a class that must move forward. Intoxication did not need, nor as stunning or as a stimulus. Self-control , self-discipline, not slavery, not even in love, sir, this is the teaching of Lenin to the youth of his country, and we should welcome it because it does not contradict with our beliefs! " (12/X/49)
PROPERTIES DI LINGUAGGIO
Pieraccini: "Per non dire ruffiano devo come dire "souteneur"? Per non dire puttana devo dire etéra o cortigiana? Sarebbe un errore, ché le etére vissero in Grecia, le cortigiane nell'Italia del '500 (Vivaci commenti). A Sanremo ci sono case del gioco, della cocaina, sentine di vizi: in questo caso si dice casinò. Quando si parla di postriboli allora si deve dire "casino" (Commenti vivacissimi). A Sanremo il proprietario dirigente della casa si chiama "concessionario"; quello del casino "ruffiano" (Rumori e grida). Siamo adulti: bando alle ipocrisie (tumulti)." (5/III/52)
QUANTE VOLTE?
Terracini Umberto, PCI: "Fissare numericamente il concetto di abitualità, due volte, cinque volte, dieci volte, mi pare troppo sottile. Esso ricorda la questione degli antichi teologi, su quanti angeli potessero sedere sulla punta d'un ago. Si può discutere all'infinito su simili questioni senza mai trovarsi d'accordo perché è tutta questione personale." (5/III/52)
LA CONTINENZA È 'NA COSA GRANDE
Cingolani: "La continenza per l'amore è una cosa grande. È così alta, così bella questa limitazione che per noi è poesia divenuta realtà, unione di cuori e di anime che traduce mirabilmente quel detto scolpito nella nostra coscienza "Io sono te, unito per tutta la vita, oltre la vita." (6/XII/49)
L'ESEMPIO DEL CORALLO
Pieraccini: "To avoid prostitution, we should be constructed as the lower animals, such as coral, which is asexual and does not have the nervous system." (17/XI/52)
ASSOCIATION OF IDEAS
Cortese: "When the secret of the urn lay your conviction to approve or disapprove the bill, remember your mother, your daughters, your sisters, as I remember my mother wise and good, and my sister. " (22/XI/52)
MIRACLE SOVIET
Floreanini Gisella, PCI, "Referring to the Soviet Union we note that with venereal disease were 50% in the last years of the Tsarist regime, were soon after 1917 and only 6% and today, as accadrà da noi grazie all'approvazione di questa legge, non esiste più la prostituzione." (24/1/58)
HAPPY END
Valandro Gigliola, DC: "...E a ciascuna di quelle nostre sorelle infelici più che colpevoli diciamo: finalmente sei libera, va', sii felice, e non peccare più" (24/1/58
Subscribe to:
Posts (Atom)